VAI UMA PIZZA DE MUÇARELA?

Verdade, gente! MUÇARELA é com Ç.

A língua portuguesa também aceita a grafia MOZARELA caso você ache menos... feio.

"Mas por que raios escrevemos MUSSARELA?"

Vamos lá:
Em italiano, é MOZZARELLA. Como nossa língua não tem esse tipo de duplicação de consoantes, virou MOZARELA. Há uma convenção da língua que transforma Z em C ou Ç. Por exemplo: FELIZ / FELICIDADE. Com isso, MOZARELA variou para MUÇARELA.

No caso de "mussarela", diz-se que os brasileios inverteram o ZZ do original para SS. Vai saber...

Enfim, Se não gostar de MUÇARELA, peça a de calabresa! (Sim, calabresa com S!) hihihi

Comentários

  1. Essa eu não sabia, mas dá até pra perder o apetite. Estranhíssimo!

    ResponderExcluir
  2. Adorei este post... principalmente porque eu adoro a de calabresa.. kkkkk

    ResponderExcluir
  3. pizza na lingua portuguesa é piteça?

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

SEGUE OU SEGUEM OS ARQUIVOS?

E O QUE EU TENHO A VER/HAVER COM ISSO?*