VAI UMA PIZZA DE MUÇARELA?

Verdade, gente! MUÇARELA é com Ç.

A língua portuguesa também aceita a grafia MOZARELA caso você ache menos... feio.

"Mas por que raios escrevemos MUSSARELA?"

Vamos lá:
Em italiano, é MOZZARELLA. Como nossa língua não tem esse tipo de duplicação de consoantes, virou MOZARELA. Há uma convenção da língua que transforma Z em C ou Ç. Por exemplo: FELIZ / FELICIDADE. Com isso, MOZARELA variou para MUÇARELA.

No caso de "mussarela", diz-se que os brasileios inverteram o ZZ do original para SS. Vai saber...

Enfim, Se não gostar de MUÇARELA, peça a de calabresa! (Sim, calabresa com S!) hihihi

Comentários

  1. Essa eu não sabia, mas dá até pra perder o apetite. Estranhíssimo!

    ResponderExcluir
  2. Adorei este post... principalmente porque eu adoro a de calabresa.. kkkkk

    ResponderExcluir
  3. pizza na lingua portuguesa é piteça?

    ResponderExcluir

Postar um comentário

Postagens mais visitadas deste blog

SEGUE OU SEGUEM OS ARQUIVOS?

QUE HORAS SÃO? HORA DE APRENDER AS HORAS!

ESTÁ DIFÍCIL? QUER QUE EU “AJUDE” OU QUER QUE EU “AJUDO”?